archive

株式会社GENOVA
正和製菓株式会社
K.Tsuruoka
株式会社エアージェイ
MS JAPAN
価格.com
ユタニ工業株式会社
株式会社ヨシノ自動車
山口自動車株式会社
Dam Craft
ITALIANS FOR TOHOKU
PRAY FOR ITALY
チェカレンジャーブログ
Ronnie Quintarelli Official Website for mobile
twitter
Instagram
fromronnie
Jul 4, 2018
Nissan NOTE NISMO/日産ノートニスモ
 
写真
 
写真
 
写真
 
Every year I bring my Nissan NOTE NISMO to DamCraft company for body coating maintenance.
DamCraft is supporting me as personal sponsors since many years and it is one the most prepared car detailing company here in Japan.
When I went to pickup my car today a big smile appear on my face!!
In fact, when I was with the car I was really impressed from how beautiful it look, the same as new!!
I think it is very important to maintain in good condition our cars because they are a part of our daily life and if you drive a well maintained car also motivated your daily life and your travels around.
Thanks a lot to DamCraft for the great to Japan to make me proud of my car!!

毎年、日産ノートニスモをダムクラフトに持って行きボディコーティングのメンテナンスをやってもらっています。
ダムクラフトさんは、何年も前から僕のパーソナルスポンサーになってもらっていて、素晴らしい技術をもった最高のプロショップです。
預けていたノートニスモを今日取りに行ったら、自然とニコニコ顏になってしまいました。
車に近寄ると、まるで新車のようにピッカピカで美しい!!
車をいい状態に保つことってとても大事だと思います。
車は生活の一部だし、なくてはならない存在だから、車がキレイだとドライブしていてもとても気持ちがいいですから。
ダムクラフトさん、僕の大好きな日産車を最高の状態にしてくれてありがとうございました。自慢しちゃいます!

Ogni anno porto la mia Nissan NOTE NISMO alla DamCraft per la manutenzione della carrozzeria e degli interni.
La DamCraft e’ una delle aziende leader qui in Giappone nel campo delle finiture e accessori delle automobili ed e’ mio sponsor personale da diversi anni.
Oggi, quando sono arrivato alla DamCraft per portare a casa la macchina sono rimasto veramente impressionato da quanto splendente fosse la NOTE NISMO grazie al lavoro eccezzionale effettuato dalla DamCraft.
Nonostante siano passati piu’ di tre anni da quando abbiamo comprato la macchina, dopo questa manutenzione devo dire che la macchina e’ ritornata luccicante come nuova.
Credo che sia molto importante avere cura delle proprie macchine perche’ fanno parte della vita di tutti i giorni e viaggiare con una macchina che esprime tutta la sua bellezza rende anche la guida piu’piacevole.
Grazie alla DamCraft per l’ottimo lavoro!!

DamCraft Official Web-Site
Jul 4, 2018
AmerSportsJapan/アメアスポーツジャパン
 
写真
 
写真
 
写真
 
Today I visited the MAVIC trading show a the base of AmerSportsJapan in Tokyo where the new 2019 springs-summer collection was officially launched.
For my training sessions I have been using MAVIC apparels and accessories since when I started cycling in 2017.
Having the chance to visit the trading show today gave me the chance to appreciate even more the quality of these amazing products2019 and thanks to a really professional staff I could also learn new things that are going to motivated my cycling training even more from now on.
Also really impressive the special edition carbon wheels that are representing the tour the France; Amazing design with many heritages decorated on it.
After today visit, I can not wait to ride again by bicycle enjoying my training.
Thanks to AmerSportsJapan for the kindness of today.

春夏モデルが発売されたということで、今日は都内にあるアメアスポーツジャパンのMAVICトレーディングショーに行ってきました。
僕のトレーニングメニューの中に2017年から始めてた自転車トレーニングがあるのですが、その時にMAVICのアパレルやアクセサリーを使用させてもらっています。
今日トレーディングショーを訪れる機会があったことで、2019年モデルも素晴らしいクオリティのものばかりだと改めて実感することができました。そして知識豊富なプロのスタッフの皆さんのおかげで、新しい情報も教えていただいたり、今後の自転車トレーニングに向けてモチベーションがさらに上がりました。
ツールドフランスで登場した特製カーボンホイールは、本当に感動物でした!細部まで凝っているデザイン性、本当に素晴らしいです。
今日ここに来たことで、自転車トレーニングの日まで待ちきれません!!
アメアスポーツジャパンの皆さん、今日はありがとうございました。

Oggi ho visitato la base della AmerSportsJapan in Tokyo dove e’ stata presentato ufficialmente la nuova collezione primavera-estate MAVIC per la stagione 2019.
Da quando ho iniziato ad allenarmi con la bici da corsa nel 2017, ho sempre usato materiale MAVIC e la partecipazione all’evento di oggi mi ha fatto rendere veramente fiero di essere supportato tecnicamente da questo gruppo.
Veramente impressionanti anche i cerchi in carbonio edizione speciale per il tour de France; Cerchi su cui sono stati decorati i piu’ rappresentanti patrimoni storici della Francia.
Grazie allo staff della AmerSports per la grande disponibilita’ di oggi e per il continuo supporto.

AmerSportsJapan Official Web-Site
Jul 3, 2018
Leo’s birthday/レオの誕生日
 
写真
 
写真
 
写真
 
Today is the birthday of my son Leo, who became six years old.
It was a good timing for me to celebrate his birhthay considering I came back last night from Thailand.
Leo, being a good boy, he could finally receive his Nintendo Switch, present that he was waiting for almost a year and a baseball glove with a ball.
Now he can play with his sister Luna to Mario kart, the only game it was inserted together.
Sometime, I’m looking forward to playing together as well.
Beside of our home birthday presents, Leo could get a special one also from his kindergarten teacher.
Very cute to read about what Leo wants to become in the future; A racing driver...
Leo, happy birthday and be a good boy also as a six years old kid.

今日は息子レオの6歳の誕生日です。
昨夜タイから帰国して、今日レオの誕生日に家にいることができてよかったです。
レオは優しくていい子なので、一年以上欲しがっていた任天堂Switchと、野球のグローブとボールをプレゼントしてもらっていました。
これから、ルナちゃんと一緒にマリオカートで姉弟対決ができます。二人ともカートが大好きなので。
時々は僕も混ざってゲームしようかな。
家でもらった誕生日プレゼントの他に、幼稚園でも特別なカードをもらってきていました。
「将来の夢」のところを読むと本当に可愛くて可愛くて・・レーサーだって!!
レオ、お誕生日おめでとう。
素敵な6歳になってください。

Oggi e’ il giorno del compleanno di Leo, che ha compiuto sei anni.
Felice di essere riuscito a tornare a casa in tempo dalla Tailandia per poter celebrare il compleanno assieme.
Dopo tanti mesi di attesa, Leo ha potuto ricevere come regalo il Nintendo Switch assieme al gioco di Mario Kart.
E dai parenti un guantone e palla da Baseball.
Oltre che al compleanno qui a casa, bello vedere la letterina speciale che ha ricevuto Leo dalla sua maestra di scuola materna, nella quale c’e’ anche scritto cosa vuole diventare Leo quando sara’ piu\\\\\\\' grande; Un pilota di macchine da corsa...
Leo, Tanti Auguroni di Buon Compleanno!!
Jul 2, 2018
SuperGT Rd.4 Buriram/スーパーGT第4戦ブリーラム
 
写真
 
写真
 
写真
 
I came back to Japan after SuperGT round 4 that was held at Chang International circuit in Buriram, Thailand.
Before getting there, our aim was to collect points keeping our positive series of good results going on.
Until Saturday morning free practice everything was going well but also in this season, the same of the last one, the rain the fell down before qualify had a negative impact to our weekend.
In fact, Matsuda-san could not get a clear lap during his last attack lap when the track condition was getting dry and we just finished in fifteen position, the last one on the grip.
In the race we took a gamble strategy without changing tires but it didn’t work having a huge degradation in the last part of the race, dropping down from a really promising sixth position to a twelfth final one without scoring any points.
Even that the positive point is that we are still third in the championship ranking and just four points behind the leader car, so everything is still open for the title.
The next round will be held at Fuji Speedway on August 3rd and 4th, and it will be a special race considering it will replace the Suzuka 1000Km race and the race distance will be 500Miles, a new format in SuperGT.
I can say that Fuji Speedway has become our home circuit in these years and the victory on May at the round 2 gives us confident that we can have a good weekend also in August.
We will get ready in the best condition as possible because I really want to fight for the podium this time.
Thank you to all the fans for the support also during Thai weekend.

タイ・ブリーラムのチャン・インターナショナルサーキットで開催されたスーパーGT第4戦を終えて、帰国しました。
現地入りする前の僕らの目標は、シリーズを見通して確実にポイントを獲得することでした。
土曜日の朝のフリー走行までは良い感触だったが、やはり今シーズンも予選前にスコールが降るという難しい状況になり、僕たちにとっても一筋縄にはいかないレースウィークとなっていった。
事実、路面が徐々に乾いてきた時、松田選手はクリアラップが取れず、予選15番手で終えた。
決勝では、僕たち23号車はタイヤ無交換のギャンブルをしたが、レース後半はタイヤの磨耗で、6番手からポジションを落としていき12番手まで後退し、そのままレースを終えてしまった。結果、目標としていたポイント獲得も達成できなかった。
それでもシリーズランキングでは3位で、首位とは4ポイント差なので、まだまだチャンスはあります。
次戦は8月3日・4日に富士スピードウェイで開催されます。夏の鈴鹿1000kmが昨シーズンで幕を閉じ、夏の富士では500マイルレースという新しい試みが始まります。
富士スピードウェイは、ここ数年の間に僕にとってホームコースのように感じます。第2戦の優勝と同じように8月の富士でも最高の結果を出したいです。
次は表彰台争いするポジションで戦い、最高の結果を残せるように、準備を万全に臨みます。
タイ戦で応援してくれた皆さん、ありがとうございました。
次こそいいレースを見せれるように頑張ります。

Sono ritonato oggi in Giappone dalla Tailandia, dove abbiamo avuto la quarta gara di campionato SuperGT sul circuito di Buriram.
Anche in questa stagione questo circuito non ci ha portato bene e sin dalle qualifiche le cose non sono girate per il meglio.
Dopo non essere riusciti a passare nel Q2 causa del traffico in pista che ha trovato Tsugio nell’ultimo giro disponibile quando la pista si stava asciugando, anche in gara non siamo riusciti a raccogliere il risultato sperato.
Quando sono rientrato al pit al trentacinquesimo giro e attorno alla decima posizione, abbiamo optato per una strategia senza il cambio gomme per guadagnare secondi preziosi.
Questo per una frazione di gara ha funziato visto il sesto posto all\\\\\\\\\\\\\\\'inizio del secondo stint ma purtroppo, a venti giri dalla fine abbiamo avuto un calo drastico dei pneumatici e alla bandiera a scacchi e’ stato solo dodicesimo posto.
Peccato perche’ si poteva terminare nei primi dieci con una strategia standard ma a volte certi rischi, anche se non vanno a buon fine insegnano e fanno raccogliere informazioni importanti e nel nostro caso questi qui a Buriram serviranno per il proseguo della stagione e sicuramente ne faremo tesoro.
Rimane ancora molto positiva la classifica del campionato, considerando che siamo terzi a soli quattro punti dai primi.
Il prossimo appuntamento sara’ al Fuji Speedway per la 500 Miglia di inizio di Agosto, gara che andra’ a sostituire la storica 1000KM di Suzuka.
Ci faremo trovare pronti al meglio su questo circuito diventato ormai di casa per noi e che ci ha visti trionfare a Maggio nella seconda gara di campionato.
Grazie a tutti per il supporto anche nella gara della Tailandia.

Race Results
Championship Ranking
Highlights Video

Copyright © 2007-2016 Ronnie Quintarelli Official Website All Rights Reserved.